top of page

量子プロセス

「最適かつ持続可能な戦略的結果を得るために、考え方と行動を調整します。」

1時
500ユーロより
フランス語を話すテレワーク/ビデオ会議

サービス内容

共鳴と具現化の原理を使用するクォンタム プロセスは、会社のビジョンと文化に最も合致するパートナー、協力者、顧客を引き付けるのに役立ちます。 これにより、共通の価値観と持続的で相互に有益な成長に基づいたコラボレーションが促進されます。 短期: 人材やパートナーにとっての会社の魅力を向上させ、主要な採用とコラボレーションを促進します。 中期: 同じ価値観と目的を共有する関係者との戦略的パートナーシップの発展。 長期: 強力で一貫したブランドの評判を確立し、文化的に調和した安定したビジネス ネットワークを生成します。 受益分野: 大規模なグループや多国籍企業では、文化的な連携が永続的な課題となっています 持続可能な成長に向けて戦略的パートナーシップを構築したいスタートアップ企業と中小企業 強力で連携した顧客関係が不可欠なコンサルティングおよびサービス部門 階層的な影響: 全般的な管理: 戦略的パートナーと顧客を引き付け、調整された方法で会社の拡大を促進します。 ビジネス開発: パートナーシップと忠実な顧客により、顧客の探索と維持が成功する可能性が高まります。 運用チーム: モチベーションが高く調整された環境で働き、コラボレーションとプロジェクトの成功を促進します。


キャンセルポリシー

1. Annulation de Service L’annulation d’un service est possible jusqu'à 72h avant le début des séances ou de la prestation. En cas d’annulation tardive ou de non-présentation, des frais peuvent être appliqués afin de couvrir les pertes de réservation et de disponibilité. Pour toute annulation dans un cadre contractuel, les conditions spécifiques négociées prévalent sur cette politique générale. 2. Rétractation de Contrat Pour les contrats à durée déterminée, le client peut se rétracter dans un délai de 14 jours avant le début des séances si aucune séance ou prestation n’a été consommée. Exception : Conformément au Code du commerce, toute prestation entamée, même partiellement, ne peut faire l’objet d’un remboursement. 3. Responsabilité et Mauvaise Utilisation du Service Utilisation hors préconisation : Si une entreprise ou un professionnel utilise les services ou les fréquences d’une manière non conforme aux recommandations et en subit un effet indésirable (ex. perturbation physiologique, surcharge cognitive), aucun remboursement ou compensation ne pourra être accordé. Engagement contractuel : L’utilisateur est responsable du respect des directives d’utilisation fournies et doit s’assurer que ses employés ou collaborateurs les suivent correctement. Clause de non-responsabilité : La plateforme et ses prestataires ne sont pas tenus responsables des conséquences d’une utilisation inadaptée ou non conforme des services mis à disposition. 4. Paiements en Main Propre (Liquide ou Chèque) Lorsqu'un paiement est effectué en main propre (espèces ou chèque), il est entendu que le client accepte les conditions générales et la politique d’annulation accessibles sur la page de réservation. Absence de lecture : Le fait de ne pas avoir consulté les conditions générales ne peut constituer un motif de remboursement. Définitivité du paiement : Une fois le service activé ou la prestation entamée, aucune rétractation ou remboursement ne pourra être accordé, sauf dans les cas prévus par la loi. 5. Frais de Retard et Recouvrement Les paiements doivent être effectués dans les délais convenus. En cas de retard, les pénalités suivantes s’appliquent : Retard de 7 jours : +10% du montant total de la facture. Retard de 14 jours : +20% du montant total de la facture. Retard de 21 jours : +30% du montant total de la facture. Retard de 28 jours ou plus : +50% du montant total de la facture. 📌 Recouvrement : Passé 28 jours de retard, la créance pourra être transférée


連絡先

0745468120

maysouete@biotech-evolving.com

81 Rue Raymond Poincaré, Le Bouscat, France


Wix. Wix.com Inc. 

Address : 500 Terry A Francois Blvd San Francisco, CA 94158.

bottom of page